Lychee Pronunciation
Once lychee ??
I'm British and so on (like lies and cheese). However, in Chinese it is لاز Â «(lejihi). Go with what you know, it's a little fruit!
Lychee ounces
Says Lychee.
In fact, I told a friend to say it and he told me it didn't match the spelling. Then he said it was a leech in English (a little leech with something else at the end). I've also seen Katakana Anis for it, but they say it's more like lychee. IDK ... it seems to hang ...
lychee
You taught me to speak like a lieutenant
I have read this LIECHEE all my life
Lychee Pronunciation
Lychee Pronunciation
Once lychee ?? 3
I have a stove:
... Guangzhou has a fruit orchard in the south, where Cantonese is the dominant language. Lychee is called LYCHEE in Cantonese. In Mandarin Weaver it is written LEECHEE. I'm not saying I'm more accurate than that. I think both statements are contextually correct, but I don't feel like a paragraph because I want to pass on your cultural knowledge to foreigners, even though your knowledge is incomplete.
As a side note, if you want to talk about litchi in Ori Cantonese, you will say LYECHEE, if you want to talk in Chinese and maybe other languages, it will be LEECHEE, and if you come and go Want - it depends. Mode again, then both are correct.
Posted by Edward Garcia on 06/07/2007 18:57:00
Does anyone else know?
updateIt feels fine ...
The lychees are the most famous of the Sapindaceae family, the edible fruit group of the Sapindaceae. Botanically known as Le Anis Son. (Nephelium li Cambess) and widely known as lychee and lychee, lychee, lychee, lychee or lychee. Professor G. Weidmann Grove, a recent influential authority, spoke in favor of adopting the latter as an approximate local name in Canton, a major commercial center for lychees. I prefer it here because the spelling reflects the desired expression better and helps to standardize the use of English. Spanish and Portuguese speakers call this fruit he in French, Haitian in French quenepe ois, which comes from quenepe, p or West Ins mammoncillo, Melicoccusjugatus, q.v. Different German word is lychee.
I'm British and I have (like lies and cheese). However, in Chinese it is lìzhhà (lejhee). Go with what you know, it's just a little fruit!
I actually told a friend of mine to say that, and she said it wasn't her spelling. So he said it was a leech in English (a little leech with a little bit at the end). I see nineteen katakana for that too but they say it's more like lychee. Looks like it's hanging ...
I grew up with it my whole life.
Like most people in Hawaii, I call it LieChee.
You taught me to say leech.
Oh, I just wanted to say that I enjoyed the discussion. Very valuable answer